Chinese & Art Classroom

Shirley Sung Chinese Popular Song--008: A Blade of Grass --Sep. 24, 2006

LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG -- Sep. 24, 2006

My vocal music teacher is still away visiting her parents so my piano teacher came last night to accompany me singing this song. As an immigrant city, people are used to going back home to visit their families during holiday times. Our main holidays are, May Day holiday, National Day together with the October Holiday and New Year's Day with the Spring Festival and these are 1 or 2 weeks long...

Do you know why I chose a popular song to sing? My vocal music teacher does not teach me these sort of songs, so, when she comes back, she will not be able to give me too many bad comments -- just a joke :-)

Sometimes, I’m really a little scared of her because she is so serious in teaching me to sing Chinese art songs or folk songs. :-) Often my lessons will last for 2 or 3 hours ... :-)

This is a song from a Chinese movie A Fragrant Heart as A Blade of Grass , but the song is much more popular than the movie itself.   

I do enjoy the lyrics of this song because it expresses a very positive attitude towards life which is very similar to mine...

For the last 4 years or so I have seldom sung without the direction of my vocal music teacher, so hope my singing is not too bad...   

MAIN MEANING OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

A Little Blade of Grass

I have not the flower's sweet smell,
I am not as tall as a tree,
I am a blade of grass that people do not yet know...
I am never bored,
I am never bothered,
There are so many friends from around the world.

The soft spring breeze blows me green,
The warm sunshine shines on me,
The mountains and rivers feed me,
The mother earth hugs me...


CHINESE CHARACTER AND PRONUNCIATION LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

小草-- Xiao Cao

没有花香 -- Mei you hua xiang, 
没有树高 -- mei you shu gao,   
我是一颗无人知道的小草 -- wo shi yi ke wu ren zhidao de xiao cao。
从不寂寞 -- Cong bu jimo,  
从不烦恼 -- cong bu fannao,   
你看我的伙伴遍及天涯海角-- ni kan wo de huoban bianji tian ya hai jiao。

春风啊春风-- Chunfeng a chunfen 
你把我吹绿-- ni ba wo chui lǜ;
阳光啊阳光-- yangguang a yangguang
你把我照耀-- ni ba wo zhaoyao。   
河流啊山川-- heliu a shangchuan  
你哺育了我-- ni buyu le wo,   
大地啊母亲-- dali a muqin,
把我拥抱-- ba wo yongbao。

LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:

If you have any questions, comments or suggestions, please write to info@ebridge.cn , or shirley@ebridge.cn You are welcomed to publish your opinions in Forum For Friends. :-)   

--Shirley Yiping Zhang
Written, Translated, Sung and Recorded It on Sat, September 24, 2006


comments powered by Disqus