Listen to Shirley Singing the Song in Italian on March 8, 2008Listen to Shirley Singing the Song In English on March 8, 2008Listen to Shirley Singing the Song in Chinese on March 8, 2008 This has been a hard week. I do not understand why
the robbers chose my home to rob last week and it has affected me very much and has destroyed my peace of mind.
I did, however, still want to attend my music lesson, but after driving for 3 hours I still could not find my teacher's home even though I had been there 23 times before. I felt so helpless that after two and half hours of driving I could not help but weep until eventually my teacher and her husband and another friend came to lead the way in their car.
Instead of having a lesson we spent the time talking.
I was lucky to get so much help from so many good friends, colleagues and family members, so on Friday, when I felt better, I tried to go to my music teacher’s home. This time I suddenly found the road so easy and was not confused so many different roads, I did not know why I had not been able to find the road to her home and why I kept driving over the same bridge and the same road only to be blocked by the same building.
Even though I made one wrong turning on Friday, I had my first music lesson since the Chinese Spring Festival and my teacher corrected many problems with my singing and she asked me to review three Italian songs this week.
So, tonight, I re-sang and re-recorded this song and wish to give you a little help to improve your Chinese listening level through listening to me singing this song in Chinese and English. Also, I wish you to find that my Italian level has progressed a little.
Listen to Shirley Singing the Song in Italian on March 8, 2008Listen to Shirley Singing the Song In English on March 8, 2008Listen to Shirley Singing the Song in Chinese on March 8, 2008LYRICS IN ITALIANCaro mio ben,
Credimi almen,
Senza di te,
languisce il cor.
Il tuo fedel
Sospira ognor.
Cessa, crudel,
Tanto rigor!
Caro mio ben,
Credimi almen,
Senza di te languisce il cor.
MAIN MEANING OF THE SONGAh, dearest love,
if you should leave,
heaven above,
knows how I'd grieve.
Your faithful friend
Sighs without end
This cruel torment
Cease now I pray
Ah, dearest love,
if you should leave,
heaven above,
knows how I'd grieve.
CHINESE CHARACTERS AND PRONUNCIATION 我亲爱的 -- Wo qinai de,
请你相信 -- qing ni xiangxi,
如没有你 -- ruguo meiyou ni,
我心中忧郁 -- wo xin zhong youyu。
你的爱人正在叹息-- Ni de airen zheng zai tanxi,
请别对我无情无义-- qing bie dui wo wuqing wuyi,
请别对我无情无义-- qing bie dui wo wuqing wuyi。
无情无义-- wuqing wuyi。
我亲爱的 -- Wo qinai de,
请你相信 -- qing ni xiangxi,
如没有你 -- ruguo meiyou ni,
我心中忧郁 -- wo xin zhong youyu。
Listen to Shirley Singing the Song in Italian on March 8, 2008Listen to Shirley Singing the Song In English on March 8, 2008Listen to Shirley Singing the Song in Chinese on March 8, 2008 If you have any questions, comments or suggestions, please write to
shirley@ebridge.cn, or
shirleyz004@yahoo.com, You are welcome to publish your opinions in
Forum For Friends. :-)
--Shirley ZhangWritten, Translated & Recorded it on Sun, March 8, 2008