Listen to Shirley Singing the Song In Chinese on April 26, 2008Listen to Shirley Singing the Song in English on April 26, 2008After my home was
burgled, I changed the time of my vocal music lesson from the evening to daytime and have continued having my music lessons at noon. Even though the cost of the opportunity to continue to learn to sing is giving up my lunch to make the long journey to attend my lesson, I still think it is worth doing, after all, I can learn something new in each lesson and my teacher has corrected many mistakes in my singing.
After teaching me to breathe and to sing with the diaphragm, my new teacher is teaching me to open my jaw and to support my sound with the chest. Now I have finally discovered why I could not sing this song very well even though I had practised it for a long time.
So, Saturday afternoon, I tried to re-translate, re-sing and re-record this song in English and in Chinese in the ways that my teacher has taught me.
I do hope that you find that I have made some progress even though there are still some problems in it. I do hope that my effort will be of some help to you in improving your Chinese listening ability.
Listen to Shirley Singing the Song In Chinese on April 26, 2008Listen to Shirley Singing the Song in English on April 26, 2008MAIN MEANING OF THE SONGI love you,
the snow of the North of the Great Wall.
Flying and dancing,
all over the sky and the wilderness.
Your figure is so light,
Your heart is so pure and clean.
You are a sister of the spring rain ,
You are the angel who's sent by the spring,
angel is sent by the spring.
I love you,
the snow of the North of the Great Wall.
Flying and dancing,
all over the sky and the wilderness.
You are dressing up the silvery world
with your body as white jade,
You are giving your own life into the land,
to nourish the green turning seedlings of wheat
and the early spring flowers...
ah, ah,
I love you,
ah,ah,
the snow in the North of the Great Wall,
the snow in the North of the Great Wall.
Listen to Shirley Singing the Song In Chinese on April 26, 2008Listen to Shirley Singing the Song in English on April 26, 2008CHINESE CHARACTERS AND PRONUNCIATION 我爱你 -- Wo ai ni,
塞北的雪 -- Saibei de xue,
飘飘洒洒漫天遍野 -- Piaopiao sasa man tian bian ye。
你的舞姿是那样的轻盈 -- Ni de wuzi shi nayang de qingying,
你的心地是那样的纯洁 -- ni de xidi shi nayang de chunjie,
你是春雨的亲姐妹哟 -- ni shi chun yu de qin jiemei,
你是春天派出的使节 -- ni shi chuntian paichu de shijie,
春天的使节 -- chuntian de shijie。
我爱你 -- Wo ai ni,
塞北的雪 -- Saibei de xue,
飘飘洒洒漫天遍野 -- Piaopiao sasa man tian bian ye。
你用白玉般的身躯-- ni yong baiyu ban de shenqu,
装扮银光闪闪的世界 -- zhuangban yinguang shanshan de shijie,
你将生命融进土地哟 -- ni jiang shengmin rongjie tudi yao,
滋润着春天的麦苗 -- ziren zhe chuntian de maimiao,
迎春的花叶 -- yingchun de huaye。
啊,啊 -- Ah, ah,
我爱你 -- wo ai ni,
啊,啊 -- Ah, ah,
塞北的雪 -- Saibei de xue,
塞北的雪 -- Saibei de xue。
If you have any questions, comments or suggestions, please write to
shirley@ebridge.cn, or
shirleyz004@yahoo.com, You are welcome to publish your opinions in
Forum For Friends. :-)
--Shirley ZhangWritten, Translated & Recorded it on Sat, April 26, 2008.