Listen to Shirley Singing the Song in Chinese Jan 25, 2009 in the USListen to Shirley Singing the Song In English Jan 25, 2009 in the US Monday morning, I found that I could understand 100% of the first part of the new lesson on something about standard deviation, variance and normal distribution by Dr Nancy Keith -- I was so happy to see the financial management lesson by Dr Ragan and by my tutor Mr. Gong Xiaoou have built a so good foundation for my new lesson... The good heart made me want to sing, so, I sang this song for a while. Anyway, when I saw the data that
I first sang it on Nov 22, 2007, I just realized that I had forgotten the 6 anniversary of my vocal music learning for the too tight studying in the past several months.
Wow! I have not had any music lesson for several months. I do miss my two music teachers, my piano and my creating job on the weekend and in the evening...
So, I decided to give myself a little time to relax and I re-translated this song, sang it and made a recording in English and in Chinese.
This is a Chinese Xinjiang folk, it expresses the feeling that how a young boy misses his beloved who has moved away suddenly. I enjoyed its tone and the feeling to use the deep breath to sing. I often think that singing is really a good exercise of breath, just like Qigong. :-)
I do hope that my singing is better than I did last Saturday on the
Yunnan Folk --When the Golden Wind Is Blowing, after all, Monday evening was not the morning on the I can sing with a normal sounds. :-)
MAIN MEANING OF THE SONGListen to Shirley Singing the Song in Chinese Jan 25, 2009 in the USListen to Shirley Singing the Song In English Jan 25, 2009 in the USGaelitai,
Today's a real surprise,
why do you not await me?
I come to find you with a burning heart,
you and your tent are not here.
Ah,
Gaelitai,
Gaelitai,
my beloved one.
I wander through the places you've been,
they are so desolate,
the love of my heart,
when can I see you?
how can I not miss you?
Ah,
Gaelitai,
Gaelitai,
you are my beloved!
Who can tell me,
where you have moved to?
CHINSE CHARACTERS AND PRONUNCIATION Listen to Shirley Singing the Song in Chinese Jan 25, 2009 in the USListen to Shirley Singing the Song In English Jan 25, 2009 in the US嘎 俄 丽 泰-- Gaelitai,
今天实在意外-- jintian shizai yiwai,
为何你不等待 -- we he ni bu dengdai?
烈 火 样 的心情来找你 -- liehuo yiyan de xinqing lai zhaoni,
帐 篷 不在 -- zhangpeng yi buzai,
你也不在 -- ni ye bu zai!
啊 -- Ah,
嘎 俄 丽 泰 -- Gaelitai,
嘎 俄 丽 泰-- Gaelitai,
我的心爱 -- wo de xinai!
我 徘 徊 在你住过的地方-- Wo paihuai zai ni zouguo de difang,
已是一片荒凉 -- yi shi yipian hualiang,
心中情人几时才能见面 -- xinzhong qingren jishi caineng jianmian,
怎不叫我挂心怀 -- zen bu jiao wo gua xinhuai!
啊 -- Ah,
嘎 俄 丽 泰 -- Ah, Gaelitai,
嘎 俄 丽 泰 -- Ga E Li Tai,,
我的心爱 -- wo de xinai!
有谁告诉我 -- you shui gaosu wo,
你搬向哪一带 -- ni ban xiang na yidai?
If you have any questions, comments or suggestions, please write to
shirley@ebridge.cn, or
shirleyz004@yahoo.com, You are welcome to publish your opinions in
Forum For Friends. :-)
--Shirley ZhangWritten, Translated and Recorded It on Mon, Jan 25, 2009