LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG
This is a new Chinese art song that I just learned in my vocal music lesson Saturday night, it is from a movie Marshal and Soldier .
This is the first time that I comleted the recording after worked on a song for about 1 hour, 3 or 4 times. :-)
I do enjoy this song for its beautiful rhythm and the compfortable feelings when I was singing it with control the breath... :-)
I really hope that my singing in Chinese will a little bit help to your Chinese learning and help you to improve your Chinese listening level... :-)
MAIN MENAING OF THE SONGLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:
Everyone has the time that has too many tears, that is for the warm feeling of heart, from the eager love to my motherland. Just like a child, to lean close to the chest of mother, Ah, ah, ah, swallow, you has flied back, my friend...
Everyone is looking forward the golden fall, when he/she is planting in the spring. Just like a son/daughter who has traveling far away from home, my heart is full of happiness. Just want to do the most excellent work for my motherland. Ah, ah, ah, swallow, you have flied back, my friend...
CHINESE CHARACTERS AND PRONUNCIATIONLISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG:
莪羃≧羈羯羯九 -- shui meiyou leizhu gungun de shihou鐚 f綽筝羔莎欠羌 -- na shi xinzhong yongqi de reliu鐚 絎ヨ罧桁腑巡 -- ta laizi yinqie de zuguo zhi ai鐚 絖水 -- hai er a鐚 箴罸篋牙後 -- yiwei zai muqin de xiongkou鐚 .........-- a ... a... a... 絖 -- yanzi a鐚 篏蕋ヤ -- ni fei hui lai liao鐚 篏蕋ヤ -- ni fei hui lai liao鐚 ...-- wo de pengyou...
莪遵ュぉ腱九 -- shui dou zai chuntian bozhong de shihou鐚 俄腱 -- panwang na jinse zhi qiu鐚 綛悟九糸羯≦緇 -- xingfu shike chongman xiangwang鐚 腑遵 -- zuguo a鐚 荀筝坂坂綣絨 -- wo yao fei ni zuo chu chengjiu鐚 .........-- a ... a... a... 絖 -- yanzi a鐚 篏蕋ヤ -- ni fei hui lai liao鐚 篏蕋ヤ -- ni fei hui lai liao鐚 ...-- wo de pengyou...
LISTEN TO SHIRLEY SINGING THE SONG
If you have any questions, comments and suggestions, please write to shirley@ebridge.cn , or shirleyz004@yahoo.com, You are welcomed to publish your opinions in Forum For Friends as well. :-) --Shirley Written, Translated and Recorded It On Sat, Nov 11, 2006
|