Introduction
  Shirley Created Music
  Chinese Songs
     Folk Songs
     Art Songs
     Popular Songs
  Bilingual Songs
  Foreign Songs
Instrumental Music
 

Bilangual Song--052: Shirley Sings A China (Hasake) Folk Song 082:"Ma Yi La" in English & Chinese in the US--020

Listen to Shirley Sang the Song In English July 18, 2009 in the US
Listen to Shirley Sang the Song In Chinese July 18, 2009 in the US

Listen to Shirley Sang the Song In Chinese Feb 17, 2008 in China

This is a very famous Chinese Xingjiang / Hasake folk song. Its lyric has been collected into the textbook of the high school -- All the Chinese high school students have to learn it as one of their language and literature lessons.

I enjoy its alive tone, full of the enthusiasm, positive emotion and funny lyrics...

I translated it into English and I taught myself to sing it in Chinese first time   Feb 17, 2008, then my music teacher corrected something for me in my music lesson. At that time, I could not sing it in English for the rhythm of the song is too fast.

After studying in the US for more than 9 months, I feel that maybe I can try to sing it in English. So, since Saturday morning, I have been working on it for about 10 hours. Now, I have completed the re-translation, re-sang it Chinese and sang it in English first time.

I really hope that my effort will be some help to you to learn Chinese culture and Chinese language.

Listen to Shirley Sang the Song In English July 18, 2009 in the US
Listen to Shirley Sang the Song In Chinese July 18, 2009 in the US

THE MAIN MEANING OF THE SONG

People call me Ma Yi La,
poet Ma Yi La;
teeth is white,
sound is good,
singer Ma Yi La.
When I am happy,
I sing a song,
play my Dongbula, Dongbula.
coming and going poeple
are crowding under my eaves,
Ma Yi La鐚la yi la,
ha la la ku鐚la yi la,la yi la,
ha la la ku la yi la ya la,
la la la,la la la.

I am a Wali girl,
name Ma Yi La.
The edges of my white handkerchief
are embroidered roses.
Young Hasake,
everyone envies, envies me,
whose singing can compete with mine.
Ma Yi La鐚la yi la,
ha la la ku鐚la yi la,la yi la,
ha la la ku la yi la ya la,
la la la,la la la.

The edges of my white handkerchief
are embroidered roses,
who can come to sing a song
to match Ma Yi La.
Young Hasake,
everyone knows me, knows me,
They are running from the far away mountains,
Ma Yi La鐚la yi la,
ha la la ku鐚la yi la,la yi la,
ha la la ku la yi la ya la,
la la la,la la la.


CHINESE CHARACTER AND PRONUNCIATION

Listen to Shirley Sang the Song In English July 18, 2009 in the US
Listen to Shirley Sang the Song In Chinese July 18, 2009 in the US

篋坂錆遵ŭ箴 - Renren dou jiao wo Ma Yi La,
莚篋榊箴 - shiren Ma Yi La,
藹睡緒紕育喝ソ - yachi bai, shenyin hao鐚
罩箴 - geshou Ma Yi La
蕭贋九延筝薤罩 - gaoxing shi changshang yi shou ge,
綣壕儀e筝鐚筝 - tanqi na dongbula,dongbula,
ュ篋坂錆ゅ絮罟綺筝-laiwang renman ji zai wo de wuyan xia,
箴鐚箴 -- ma yi la鐚la yi la,
綺箴鐚箴, - ha la la ku鐚la yi la,la yi la,
綺箴鐚鐚 - ha la la ku la yi la ya la, la la la

紮紲-- Wo shi Wali guniang,
ǔ箴 -- ming jiao Ma Yi La,
醇綏上筝莨合撮羯>ォ域-Bai shou jin sibian shang xiuman la meigui hua
綛雁 -- Nianqing de Hasake,
篋坂査臂≧鐚臂≧ - renren xianmu wo, xianmu wo,
莪罩紕井ュ罸筝筝 -shui di gesheng lai he wo bi yi xia ya
箴鐚箴 -- ma yi la鐚la yi la,
綺箴鐚箴, - ha la la ku鐚la yi la,la yi la,
綺箴鐚鐚 - ha la la ku la yi la ya la, la la la

醇綏上筝莨合撮羯>ォ域- Bai shou jin sibian shang xiuman la meigui hua
莪醇ュ延筝薤罩罸罸箴-shui neng la changshang yi shou ge bibi Ma Yi La
綛雁 - Nianqing di Hasake,
篋坂査ラ鐚ラ - renren dou zhidao wo,
篁h絮掩ュ遺絎九-cong na yuanshan laidao wo di jia ya
箴鐚箴 -- ma yi la鐚la yi la,
綺箴,箴,- ha la la ku鐚la yi la,la yi la,
綺箴鐚鐚- ha la la ku la yi la ya la, la la la

Listen to Shirley Sang the Song In English July 18, 2009 in the US
Listen to Shirley Sang the Song In Chinese July 18, 2009 in the US

If you have any questions, comments or suggestions, please write to shirley@ebridge.cn, or yiping007@missouristate.edu, You are welcome to publish your opinions in Forum For Friends. :-)

--Shirley Zhang
Written, Translated and Recorded It Sun Feb 17, 2008 in China   / July 18, 2009 in the US.