Listen to Shirley Singing the Song In Chinese on May 4, 2008 Listen to Shirley Singing the Song in English on May 4, 2008
The Azalea is a very popular flower in my city. Every spring, there are so many azaleas everywhere and they make the city so beautiful. So, as soon as I heard this song with the name of Azalea, it gave me a very warm feeling.
My first vocal music teacher taught me to sing this song, Azaleas, in February, 2007 and I introduced its background then, however, I did not sing it in English.
Tonight, when I was singing the song in Chinese and when I re-translated it into and sang it in English, I felt some enjoyment.
I am thinking that my first vocal music teacher Ms. Ma led me through the gate of the musical palace with her hard work over 4 years, while my second vocal music teacher Ms. Huang is leading me up to a new level. My first music teacher led me to visit what there is in the vocal music world; my second music teacher is teaching me to know why they are beautiful and how I should to express the beautiful feelings with a beautiful voice.
My first vocal music teacher was just like a kind sister who led me to see how many fishes were in the sea; my second vocal music teacher is more like an excellent fisher who is teaching me the way to catch the best fish. So, from her directions in only 27 lessons, I have learned so much such that I have started to enjoy singing and recording in the way that she has taught me, independently.
Due to pressure of work, I could not go to my music lesson this week, but I have taught myself and I have sung this song in English and in Chinese and hope you enjoy it.
I really hope that my effort will be of some help to you in learning Chinese culture and in improving your Chinese listening level.
Also, I hope you find that I have made a little progress no matter whether it be in English or in singing.
Listen to Shirley Singing the Song In Chinese on May 4, 2008 Listen to Shirley Singing the Song in English on May 4, 2008
MAIN MEANING OF THE SONG
Azaleas
In the midnight, to expect the dawn.
In the severe winter, to look forward to the spring breeze.
When azaleas are blossoming all over the mountains, the Red Army will come back...
When azaleas are blossoming all over the mountains, the Red Army will come back...
CHINESE CHARACTERS AND PRONUNCIATION:
絮援頃 ? Ying Shan Hong
紊筝翫弱ぉ -- Ye ban san geng you pan tian ming, 絲 ラ -- haidong layue you pan chun feng
ヨ弱 膾√ -- Ruo yao pan de you hongjun lai鐚 絏筝綣 絮援頃 -- ling shan kai bian you ying shan hong
ヨ弱 膾√ -- Ruo yao pan de you hongjun lai鐚 絏筝綣 絮援頃 -- ling shan kai bian you ying shan hong
Listen to Shirley Singing the Song In Chinese on May 4, 2008 Listen to Shirley Singing the Song in English on May 4, 2008
If you have any questions, comments or suggestions, please write to shirley@ebridge.cn, or shirleyz004@yahoo.com, You are welcome to publish your opinions in Forum For Friends. :-)
--Shirley Zhang Written, Translated & Recorded it on Sun, May 4, 2008.
|