Register Messageboard Contact WebMap    
Home Comprehensive ArtPaintingCalligraphyLearning ChineseShirley's ChinaWeekly Greeting About 
        
Language
  Introduction
Classical Poems/Lyrics
  Contemporary Lyrics
  Daily Life,Affair&Art
  Idiom,Slang & Adage
  Vocabulary in Chinese
  Chinese Characters
  English Vs. Chinese
 

Chinese Classical Poem & Created Music By Shirley--0012:
Da Feng Ge-- The Song Of The Gale

 

Listen to Shirley Singing This Poem Oct 14, 2005

Hi, friends, today I would like to introduce a new Chinese classical poem Da Feng Ge -- The Song Of The Gale for you. This poem was written by Liu Bang (B.C.256- B.C.195),the first emperor who found of the Han Dynasty ( B.C.206   A.D. 220). Han Dynasty is one of the greatest dynasties in Chinese history for it unified the country, enlarged the territory, made the literature and art to be improved very much...

This poem was written at the time that the Han Dynasty was just found but it was not very stable yet. Liu Bang as the first emperor, he just defeated a rise in revolt from an old general and he came back his hometown in today's Jiang Su on the road to go back to the capital of Han Dynasty in today's Xian. As   the first emperor, he was so happy, so proud of himself for his success with many dreams for his new dynasty. At the same time, he was worrying his potential enemies would be against him and he had not found the warriors to protect the country. So, he sang this poem with dance and tears in the celebration party with his family, old friends and the younger ones in his hometown.

I love this poem for it expresses many feelings, emotions and much meaning with a very great momentum language. This is a happy poem with sadness in it.

For helping you to remember the lyrics and understand this poem easily, I wrote a piece of music to match it and hope you enjoy it.

Main Meaning of the Poem:

The gale is flowing strongly,
clouds are flying upwards.
I come back my hometown,
after I found a new unified dynasty.
How /Where can I get the warriors,
to guard the frontiers of the country?

Translation by Mr. Xu Yuanchong

A great wind rises, oh! the clouds are driven away,
I come back my natival land, oh, now the world is under my sway,
Where can I find brave men, oh! to guard my four frontiers today!

Chinese Characters & Pronunciations

澶ч璧峰叜浜戦鎵� -- d脿 f膿ng q菒 x墨 y煤n f膿i y谩ng,
濞佸姞娴峰唴鍏綊鏁呬埂 -- w膿i ji膩 hai n猫i x墨 g奴i g霉 xi膩ng ,
瀹夊緱鐚涘+鍏畧鍥涙柟 -- 膩n d茅m臎ngsh矛x墨sh菕u s矛f膩ng?

If you have any questions, comments and suggestions, you are welcome to write to shirley@ebridge.cn .

Shirley Zhang
Written, Edited & Recorded Oct 15, 2005




 
 

Home  Shirley's Art  Shirley's Music  Chinese Learning  Shirley's China  Shirley's Greeting
About Shirley  Feedback     Register  Web Map
Copyright© 2005 - 2017 Shirley Yiping Zhang.. All rights Reserved
shirley@ebridge.cn
粤ICP备15028334号