Lisen to Shirley Singing the Song in Chinese Dec 18, 2011 in Beijing
This song is the theme song of a famous Chinese movie The Young people in Our Village -- Wo Men Cun Li De Nian Qing Ren that was produced by Changchun Film Studio and be directed by Ma Feng in 1959.
It described how a group of young people in the Apricot Flower Village helped the village to shak off the poverty and backwardness via blasting a cliff to bring the water into their own village to build a water and electricity station.
This movie made a daring attempt to allow two boys loved a girl at the same time. Its strong idealism and Shnxi local color caused many urban young people looking forward to a countryside life in 50's.
Maybe for almost all my classmates who are in the landscape class in Chinese National Academy of Arts have been to Taihang Mountains and many people enjoy painting them in the classrooms often; or maybe for I enjoy the lyrics in my bone -- if a person has a high aspiration, then he or she will not get older; plus for I love the orotund tones so that as soon as I read this song, I would like to learn to sing it.
Note: Both of Shnxi and Shnxi are written in same Chinese pinyin, but, one's tone is 1 or be expressed as -, the other's is 3 or v.
-- Shnxi keeps its original form -- Shnxi should be written as Shannxi.
Shnxi's capital is Xian and Shnxi's capital is Taiyuan.
Their Chinese character are: 絮沿タ鐚 Shnxi -- Shanxi 茱鐚 Shnxi -- Shannxi
I learned this song and translated it into English first time in 2006, I will try to re-translate it and to sing it in English some day later.
Main Meaning of the Poem
People said that there is a wonderful scene in Shanxi, the soil is fat, the water is beautiful, the corn is sweet-smell. It is Taihang mountain on the left, It is Lliang mountain on the right. When you stand on the high place to see up, you can see the water from Fen River is singing to flow by my little village. Apricot flowers are blooming in the Apricot Village, We are just at the golden ages, the young boys do not dare to stand hundreds' hard work, the young girls can embroider ten thousand's flowers. We will not get older for we have dreams always. You see the grandmothers with white hair, when they are straight their wastes, they are just like only 17 or 18 years old... :-)
You can clink any Chinese Character below to see its Chinese pinyin, meaning and pronunciation, also, you can follow the links to enter the New Chinese Board and follow me to read it in Chinese
Chinese Characters & Pronunciation:
篋莚絮沿タ絅蕋 -- Ren shuo Shanxi hao fengguang鐚 羂臂篋莪薤 -- di fei shui mei wugu xian 綏筝紊茵絮 -- zuoshou yi zhi Taihang Shan, 勄筝 罌 -- youshou yi zhi shi Llian 腴蕭紊 -- zhan zai na gaochu 筝筝 -- wang shang yi wang, 篏羆羃羂 -- ni kan na Fenhe de shui ya, 羌菴 -- hua la la de liu guo 絨 -- wo de xiao cun pang
掩綣 -- xing hua cun li kai xing hua, 絅罩綵絅綛 -- er n zheng dang hao nian hua 桁筝 -- nan er bu pa qian ban ku, 絅喝筝腱 -- n er neng xiu wang zhong hua 篋 綽 羂 羂 筝 -- ren you na zhiqi qong bu lao鐚 篏 紿紿 -- ni kan na baifa de po po, 莎井 -- ting qi na yao ban 箙 莟筝 -- ye xiang shi qi ba
If you have any questions, comments and suggestions, please write to shirley@ebridge.cn , or shirleyz004@yahoo.com, You are welcomed.
--Shirley Written, Translated, Sang And Recorded on Feb 18, 2006/Dec 18, 2011
|